版主:玉兰花开  

《你》自己填词的中文版 (不同于邓和杨的版本) (我是歌手)  3898次阅读

作者: yuanyuan88 @, 发表于: 2015-01-05 (3450天前)

观看【yuanyuan88】的博客

先前我已发过越南语和日语两版。

越南语版

日语版

这是这首歌的中文版, 这版中文是我自己填的词。

Youtube:https://www.youtube.com/watch?v=6tjmH2QfdUY



优酷:http://v.youku.com/v_show/id_XMzcwOTAyMzI0.html



越南朋友希望我也能唱个中文版。他们给我寄来了邓唱的中文版歌词,并且还给我寄来了另一个当时也很有名的只是我不知道的歌手杨小萍唱的中文版歌词,说我可以选用,但希望我唱邓版的中文。

邓丽君版 (词作家不详)http://www.youtube.com/v/aJMjKsVjyzw

你你你不要離開我
你你你不要拋棄我
你你我不能我不能沒有你, 情人

天涯海角茫茫, 情人你在何方
如今你離開我, 一切失去希望
曾誓地老天荒, 夜夜共看星光
一起往日歡樂, 悲痛充滿心房

你你你不能你不能離開我
你你你不能你不能拋棄我
你你你我不能我不能沒有你, 情人

楊小萍 版(词作家不详)http://www.youtube.com/v/xY92oCMYki0

Khong Khong 我的夢已成空
Khong Khong 我的夢已成空
Khong Khong 你遠去在何處有你蹤影
就像黑夜裡沒有一線光明寂寞無依獨自哀鳴
又像大海裡一片浮萍 飄東又飄西誰來同情
Khong Khong 我的夢我的夢已成空
Khong Khong 我的夢我的夢已成空
Khong Khong 我的夢在何處有你蹤影

这两版的中文我都不喜欢,女人如此没有用,你不能离开我,离开我,我就不能活了,这决不是现代女性的世界观,我没法唱这样没骨气的歌词,于是我边听着作曲家的钢琴重新填写了这样的歌词:

Khong 你
Chinese lyric by yuanyuan88 园园 (作于7月2010年)

你你 告诉我你在哪里
你你 告诉我你在哪里
你你 告诉我 从此我怎样去忘记你

曾经两情相悦 双蝶舞翩翩
如今无奈别离 剩下清冷孤寂
爱是痛 痛是爱 爱痛难分离
一生的承诺 飘散在风里
你你 为什么要让我遇见你
你你 为什么要闯入我心里
你你 告诉我告诉我 你在哪里在哪里

你你 为什么要让我遇见你
你你 为什么要闯入我心里
你你 告诉我告诉我 你在哪里在哪里

曾经缠绵依偎 双蝶舞翩翩
如今天涯分离 只有星夜梦你
爱是痛 痛是爱 爱痛难分离
春夏秋冬里 你都在我心里
你你 为什么要让我遇见你
你你 为什么要闯入我心里
你你 告诉我告诉我 你在哪里在哪里

有关这首歌的故事请去谈天说地版块,应丽桥的邀请我会同时在谈天说地发全部3版的故事。说说作曲家的初恋,和写这首歌的背景等等。。。读后你会对这首歌有了进一步的了解。


完整帖子:

 主题RSS Feed

打开手机微信,选【发现】->【扫一扫】左边的二维码就会在手机出现这个帖子,然后点击右上角的三个点,选分享到朋友圈。
我是歌手 新闻速递 谈股论金 聊天灌水 影视在线 心灵大学 原创天地 笑话连篇 美食天下 视觉艺术 伴奏交流