版主:玉兰花开  

头像

【你点我唱】 LA VIE EN ROSE(玫瑰人生) 法语jazz版 祝大家圣诞快乐新年快乐!(真人秀已撤) (我是歌手)  6616次阅读

作者: 我为诗歌狂 @, 发表于: 2016-12-22 (2891天前)
编辑: 我为诗歌狂, 时间: 星期四, 十二月 29, 2016, 23:15

观看【我为诗歌狂】的博客


国内朋友请听优酷:

LA VIE EN ROSE(玫瑰人生)
首唱:Edith Piaf
爵士版翻唱:ZAZ
再翻唱/歌词翻译:我


Des yeux qui font baisser les miens, ——当我们四目交投
Un rire qui se perd sur sa bouche,——---那浅笑掠过脸颊
Voilà le portrait sans retouche ——-------这就是真实的他
De l'homme auquel j'appartiens ——-----一片芳心托付的他

Quand il me prend dans ses bras ——----当他拥我入怀
Il me parle tout bas, ——-----------------对我喃喃低语
Je vois la vie en rose. ——----------------我看见人生似锦,玫瑰花开

Il me dit des mots d'amour, ——---------他对我情话绵绵
Des mots de tous les jours, ——---------虽是平常话语
Et ça me fait quelque chose. ——--------于我却意义非凡

Il est entré dans mon cœur ——----------涌入我心房的
Une part de bonheur ——-----------------那种幸福的感觉徜徉
Dont je connais la cause. ——-------------我深知其因何故,其源何方

C'est lui pour moi, moi pour lui dans la vie,
Il me l'a dit, l'a juré pour la vie--——---------他许我一生,爱我一世。
Et dès que je l'aperçois-----------------------每当忆起此情此景
Alors je sens en moi mon cœur qui bat——-总让我心动不已

Des minuits d’amour a plus finir--------------爱之长夜从不落幕
Un grand bonheur qui prend sa place——---欢愉开怀永驻心头
Les ennuis,les chagrins s'effacent------------烦恼伤悲渐消渐逝
Heureux,heureux a en mourir-----------------快乐吧,至死方休

即兴词的搞笑翻译:
哒哒 double double 多大的
double 多大多大多八多八必八
加啦啦队 喇叭八了多八 八多八波多的
啊多多多大多多多的
哈罗哈罗 芭比 哦拜~~
啊那要多八巴巴娜娜必八八络绎扒拉八八络绎
八八八八喇叭啦播必八那要多八


完整帖子:

 主题RSS Feed

打开手机微信,选【发现】->【扫一扫】左边的二维码就会在手机出现这个帖子,然后点击右上角的三个点,选分享到朋友圈。
我是歌手 新闻速递 谈股论金 聊天灌水 影视在线 心灵大学 原创天地 笑话连篇 美食天下 视觉艺术 伴奏交流