版主:玉兰花开  

头像

哈哈哈沙发!第一次对园园的翻译歌有深刻印象是那首上海滩,当时非常惊艳呵呵很佩服这种创意。。。园园唱的一贯的优美。歌词翻译受到语言词汇旋律意境的限制,在尽量靠近原歌内容的前提下,要达到信达雅很难。所以很多歌的翻译相当于只借了原曲重新写词。我唱过的法语版【因为爱情】,歌词就和原歌完全不一样。这歌词很接近原歌,语言流畅词汇文雅押韵,听上去很顺,很精彩的原创翻译!!! (我是歌手)  178次阅读

作者: 我为诗歌狂 @, 发表于: 2016-10-20 (2945天前) @ yuanyuan88
编辑: 我为诗歌狂, 时间: 星期四, 十月 20, 2016, 14:23

观看【我为诗歌狂】的博客

- 没有文字 -


完整帖子:

 主题RSS Feed

打开手机微信,选【发现】->【扫一扫】左边的二维码就会在手机出现这个帖子,然后点击右上角的三个点,选分享到朋友圈。
我是歌手 新闻速递 谈股论金 聊天灌水 影视在线 心灵大学 原创天地 笑话连篇 美食天下 视觉艺术 伴奏交流